9786 poze   32871 vizite

16 She tryna sugarcoat the taste

 
                       ·ڧ∙ ໓ebut[໓ạṭạ]:  29-May-2020.
                     .......〖You and me both, cha♥̷s〗.......
                     „Universe grants every soul... a twin,
                      a reflection of themselves ━ the
                      kindred spirit and no matter whe
                      re they are or how far they are fr
                      om each other, even if they are in
                      different dimensions, they will alw
                      ays find one another [...] ℐu.Ḍịḷḷọṇ.
                     This is destiny. This is love.”➲Ep16,S2.
    
— Şi apropierile petrecute din când în când între buzele lor. Aflându-se pe cale să înfăptuiască; acea acţiune, odată ce cuvântul respectiv (menit, aparent, să-l descrie) ajunge la urechile sale, destul de brusc îşi depărtează chipul de al ei, producând o distanţă; ceea ce nu se petrece
— Şi apropierile petrecute din când în când între buzele lor. Aflându-se pe cale să înfăptuiască
— Şi în situaţia corpurilor lor, din moment ce picioarele ei se regăseau încă încolăcite în; jurul taliei lui. Totodată, nici braţele nu şi le retrage ci, pur şi simplu, menţine acea distanţă intenţionată între feţele amândurora. „Ţi-o cauţi cu lumânarea.” Constată după doar câteva
— Şi în situaţia corpurilor lor, din moment ce picioarele ei se regăseau încă încolăcite în
— Secunde, referitor la acea replică, înainte de a îşi completa ideea prin: „Păcat că se vede; doar pe întuneric.” producând totodată un apropo ce ascundea dincolo de expresia uşor ciudată, o înclinaţie sexuală, efectuată mai mult pentru a-i stârni acesteia starea. Astfel, rânjeşte.
— Secunde, referitor la acea replică, înainte de a îşi completa ideea prin: „Păcat că se vede
— Aflată în poziţia respectivă, spatele şi-l arcuieşte invountar, astfel că, reduce din nou; distanţa pe care el o creease, pieptul revenindu-i presat de cel al acestuia; inevitabil, ochii ajung să i se rotească peste cap, însă nu într-o manieră deranjată, ci doar jucăuşă, întrucât
— Aflată în poziţia respectivă, spatele şi-l arcuieşte invountar, astfel că, reduce din nou
— Percepe cu uşurinţă apropo-ul cu tentă sexuală pe care amicul său îl realizează fără vreo; urmă de ruşine. „Hai, nu mă provoca să fac şi eu o glumă despre tine şi întuneric.” rosteşte în schimb, păstrând aceeaşi armonie în vorbire, deşi comentariul său deţinea o oarecare tentă
— Percepe cu uşurinţă apropo-ul cu tentă sexuală pe care amicul său îl realizează fără vreo
— Rasistă, menită bineînţeles să îl amuze, nu să îl jignească. Încă amuzată de situaţie,; aruncă o scurtă privire în spatele acestuia, una discretă prin care îşi asigură viitoarele gesturi; astfel că, printr-un mic sprijin al antebraţelor în umerii săi, se apleacă uşor asupra lui, ajungând
— Rasistă, menită bineînţeles să îl amuze, nu să îl jignească. Încă amuzată de situaţie,
— Să îi privească trăsăturile mai de sus puţin. Buzele arcuite într-un zâmbet intens şi le; presează de ale sale, fără a i le săruta însă, fiind doar o manieră jucăuşă de a sa pentru a se manifesta. „Kiss, kiss, kiss, kiss” rosteşte apoi în acelaşi stil, fără a suna mai mult precum
— Să îi privească trăsăturile mai de sus puţin. Buzele arcuite într-un zâmbet intens şi le
— O rugăminte, ci mai mult asemenea unei încurajări, făcându-i parcă de una singură galerie,; ipostază ce o expune într-o lumină amuzantă. Ulterior, limba şi-o scoate de tot preţ de câteva secunde, înfăptuind astfel o expresie comică, prin care doar se alintă în faţa lui.
— O rugăminte, ci mai mult asemenea unei încurajări, făcându-i parcă de una singură galerie,
— Gluma pe care Josephine o înfăptuieşte încă din primele clipe de la auzul propriului; comentariu reuşeşte să-l amuze într-un oarecare fel, fiind conştient de faptul că aceasta nu intenţionase o remarcă rasistă ci doar îşi exprima spiritul jucăuş, tipic ei. Astfel, zâmbetul
— Gluma pe care Josephine o înfăptuieşte încă din primele clipe de la auzul propriului
— Îi revine peste forma buzelor şi, totodată, de îndată ce şatena înfăptuieşte respectiva; poziţie, braţele şi le retrage de pe marginea cu pricina, revenindu-i aşadar peste fesele ei, în interiorul apei, în ciuda faptului că ea una nu necesita un sprijin, din moment ce şi-l acorda
— Îi revine peste forma buzelor şi, totodată, de îndată ce şatena înfăptuieşte respectiva
— De una singură. În schimb, distanţa redusă instant dintre buzele lor îi provoacă arcuirea; unuia dintre colţurile gurii, rămânând impasibil, în ciuda imboldurilor produse de către aceasta prin repetarea aceluiaşi cuvânt. Gestul pe care ea îl produce prin apariţia limbii contribuie la
— De una singură. În schimb, distanţa redusă instant dintre buzele lor îi provoacă arcuirea
— Propria-i stare amuzată, ceea ce îl conduce spre cel mai spontan, prim instinct; respectiv; acela de a-i muşca fără pic de reţinere buza inferioară. Trage ulterior de aceasta, jucăuş, înainte de a o lua prin surprindere prin felul în care capul şi-l înclină spre una dintre părţile
— Propria-i stare amuzată, ceea ce îl conduce spre cel mai spontan, prim instinct; respectiv

Comentarii album • 0
Acest album nu are incă nici un comentariu.
Trimite mesaj Înapoi Nu poți trimite un mesaj fără conținut! Nu este permisă folosirea de cod HTML in mesaje. Mesajul nu a fost trimis din motive de securitate. Va rugam sa ne contactati prin email pe adresa office@sunphoto.ro Mesajul nu a fost trimis din motive de posibil spam. Va rugam sa ne contactati prin email pe adresa office@sunphoto.ro Mesajul nu a fost trimis din motive de posibil spam. Ati trimis prea multe mesaje in ultimul timp. A apărut o eroare în timpul trimiterii mesajului. Vă rog încercați din nou. Mesajul a fost trimis.